Neste blogue praticam-se a Liberdade e o Direito de Expressão próprios das Sociedades Avançadas
CD 12 – 1h 12m 14 s
Elisabeth II – Ohhhh, darling… (smile)
Dona
Adelaide Pinto de Sousa – Como está, minha querida?...
E. II – I am a bit of pain in the ass…
D.A.P.S.
– Dores nas cruzes?... Isso já lhe passa, querida, quem me dera que as minhas
dores fossem todas nas cruzes...
E. II – And your son?... Do you know that “eu já dei
ordem” of blocking here “Freeport’s” process?...
D.A.P.S.
– Sim, “my son” já me disse...
E. II – You know, I don’t want dirty things envolving
MY son!...
D.A.P.S.
– Nem o meu!... O meu Zé é tudo para mim, aliás, o meu Sócrates, e o outro, que se ia chamar Platão, e um terceiro, que se Jeová quisesse, seria
Aristóteles...
E. II – So, what about “Freeport”, in Lisbon?...
D.A.P.S.
– Cândida Almeida “is just trying” to arquivá-lo. Fique descansada, que já não
aparece lá o nome nem do seu filho, nem do meu, nem do meu irmão, nem dos meios-irmãos,
nem dos meus sobrinhos, nem dos meios sobrinhos, nem de ninguém da sua família,
nem da minha, e a palavra "offshore" e "Parkinson" foi
apagada de lá!...
E. II – God is great!...
D.A.P.S.
– (silêncio) No, dear… Yahvé “is great”!...
E. II – Yes, yes, Yhavé too. And Allah, and all gods
are great (smiles)
D.A.P.S.
– Tudo, na Terra, é grande e grosso (risos)
E. II – So, now, we can begin thinking on something
greater than “Freeport”… (silence)
D.A.P.S. – José “is trying to build the BIGGEST
airport” no Mundo. (silêncio) Quer dizer, está a arranjar
maneira…
E.
II – “arranjar maneira” is what?...
D.A.P.S.
– “He is trying”…
E. II – Ah, that’s all right, dear (smiles)
D.A.P.S. – … “He is trying” to have more robalos?...
E. II – What is that... “robalos”?...
D.A.P.S.
– (silêncio)
E.
II – (silence)
D.A.P.S.
– (silêncio)
E. II – Is it what?... a fish?...
D.A.P.S. – “Well, IT is not fish, not… It is…”
E.
II – Bass fish?...
D.A.P.S.
– Não, not “snuff” (silêncio), é… (silêncio)… dinheiro
E. II – Oh, darling, I see, “dinheiro”, money… It' s
so, so... sweet, money. I like money very much!... Money is my… blood!...
D.A.P.S. – Querida, não me fale de “blood”!...
E. II – Why not, my dear?...
D.A.P.S.
– “Because I’m” Testemunha de Jeová. Posso receber dinheiro mas não posso
receber sangue.
E. II – Ohhhh, I’m so sorry, darling, so I can imagine
how you are “sofrendo”, now...
D.A.P.S.
– Sim, sou uma sofredora, estão a tentar linchar moralmente o meu filho...
E. II – But has your child any morals?
D.A.P.S.
– Não, mas uma mãe acredita sempre que sim
E. II – And he will get married now? ...
D.A.P.S.
– (silêncio)
E. II – I’m not talking about gay marriage. I’m
talking about a woman, you know you can always buy a woman to pretend to be his
wife. I’ve done the same, with Sophie and Edward… My son is also a… faggot...
D.A.P.S. – “So, you are a fag-mother…” (risos)
E.
II – (silence)
D.A.P.S.
– (silêncio)
E. II – No, I’m the Queen, and you are a… (silence)
D.A.P.S. – …
E. II – … anyone can help me?... Richard, please, call
me the translator!... (silence)
D.A.P.S.
– …
E.
II – (silence) So... “Você é uma javardona transmontana, mãe dominadora, que
fez a vida negra ao seu marido, antes de se divorciar, e o seu filho tinha de
dar num paneleiro de Vilar de Maçada, o maior aldrabão que os Portugueses já
tiveram como Primeiro-Ministro, portanto, “fag-mother” é a puta que a pariu,
sua ordinária!...”
D.A.P.S.
– (chora)
(Ouve-se
outra voz na linha)
Cândida
Almeida – Importam-se de manter alguma decência na conversa, porque isto está
tudo a ser gravado?... E, já agora, ou falam em Português, ou é melhor estarem
caladas, porque eu sou fraquinha em Inglês Técnico!...
E. II – Oh, yes, darling, of course!...
D.A.P.S.
– Ai, sim, querida, pedimos já desculpa… Mas podemos continuar?...
E. II – What’s about raining, in Madeira?... And
Cristiano... Cristiano Ronaldo?...
D.A.P.S. – “Do you love too” Cristiano Ronaldo?... Passo o dia a “dar ao dedo”, “esfolheando” revistas
com ele…
E.
II – “Dar ao dedo?...”
D.A.P.S.
– “Yes, darling”, como é que se diz, em Inglês... esfregar o dedo no clítoris,
com toda a força?...
(Fim
da escuta)